У этого танго три совершенно замечательных классических исполнения, 1944 года, и все три вокальные: Кало с Бероном, Тантури с Кампосом, и Пуглиесе с Чанелем! Вот уж воистину богатство.... Автор слов и музыки - гитарист Хосе Канет, и это его практически единственный хит. Написан он вдалеке от дома, во время длительных гастролей по Латинской Америке, и, может быть, оттого и тема. Слова, хотя, может быть, без особой Аргентинской специфики, просто на извечную всемирную тему разлуки, но отбивают ритм как надо - и какой ритм! За перевод спасибо дальним авиаперелетам (надо было наверно запастись книжкой, но вышел пролет ... а карандаш как раз под рукой был) (Зато после публикации на киевском тангофоруме этот перевод 2010-го года оказался у меня утерян именно потому, что записи остались только на бумаге, а вебсайт приказал долго жить. Восстановлено сейчас с помощью Internet Archive)
La abandone y no sabia Letra y música : José Canet 1943 Amasado entre oro y plata, De serenatas Y de fandango, Acunado entre los sones, De bandoneones Nació este tango. Nació por verme sufrir, En este horrible vivir Donde agoniza mi suerte, Cuando lo escucho al sonar, Cuando lo salgo a bailar Siento más cerca la muerte. Y es por eso que esta noche, Siento el reproche Del corazón. La abandoné y no sabía De que la estaba queriendo, Y desde que ella se fue Siento truncada mi fe Que va muriendo, muriendo... La abandoné y no sabía Que el corazón me engañaba Y hoy que la vengo a buscar Ya no la puedo encontrar ¿Adónde iré sin su amor? | Разлука перевод 2010-го г. В сплетеньи серебра и злата От серенады И от фанданго В чеканных ритмах страстных стонов Бандонеонов Родилось танго Родилось в горечи слез Где среди тягостных грёз Моя звезда угасает Под эти звуки опять Я выхожу танцевать Все ближе смерть предвкушая Я в эту ночь ищу забвенья Пускай в смятеньи Сердечко бьет Разлука! Если бы знал я Как мне ее не хватает! Зачем расстался я с ней? Душе больней и больней, Надежда тает ... и тает ... Разлука! Если бы знал я Что мое сердце солгало И что теперь не вернуть, Какой ни выбрать мне путь Её любви никогда |
No comments:
Post a Comment